Рыбалка
Одни ловят рыбу, другие ее едят.
(арабский)
Ладно в мутной воде рыбу ловить.
Рыбалка - самый трудоемкий способ расслабиться.
NN
Дай человеку рыбу, и ты накормишь его только раз. Научи его ловить рыбу, и он будет кормиться ею всю жизнь.
Китайское изречение
Что плывет, все уди. Что к берегу привалит, то и крючь.
За Онегой огоньки,
Огонечки красненьки.
Три недели не видала
Дорогого Васеньки.
Рыбалка - лучшее оправдание для выпивки в раннее утро.
Джимми Каннон
Землю не вскопаешь – золота не достанешь, удочку не закинешь – рыбку не поймаешь.
(узбекский)
У богатого и кошка рыбу ловит.
(чувашский)
В лодке бедняка и судак хорош, и лещ широк.
(финский)
В воде одна рыба плавает, а удочки несколько рыболовов забросили.
(вьетнамский)
Когда ловишь рыбу — хватай ее за голову.
(тайский)
Рыбу с восемью ребрами ловит только девятиребрый джигит.
(каракалпакский)
Рыбу ловить — при смерти ходить.
Рыбу ловят за голову.
(абхазский)
Рыбу ловят удочкой, а человека — словом.
(армянский)
Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
Труда много, а добычи мало.
Рыбак воды не боится.
(армянский)
Жизнь рыбы — в воде.
(киргизский)
Хоть рыбы не есть, да в воду не лезть.
Рыба живет водой, а человек — своим трудом.
(монгольский)
В небе — птицы, в воде — рыба, поймаешь и ешь.
(вьетнамский)
Рыба воняет с головы.
(туркменский)
Воды бояться — без рыбы быть.
(латышский)
Дружны, как рыба с водой.
(японский)
Рыба, что с любой лодкой справится, не испугается.
(японский)
Рыбки да рябки, прощай деньки!
День поудишь, да на алтый прикупишь, вот и щерба (уха).
Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало.
Чей берег, того и рыба.
Рано вставать - некогда пировать.
День поудишь, да на алтый прикупишь, вот и щерба (уха).
Рыбий глаз — не жемчужина.
(китайский)
Рыбка да утка сделают без обутка.
Рыбки да рябки, потерять уповодки (т.е. рабочее время).
Делу время, потехе час. От безделья и то рукоделье.
Кто рыбу ловит — не поправляется, кто ее ест — не наедается, а кто продает — прибыль получает.
(турецкий)
Или рыбу съесть, или на дно сесть.
(украинский, русский)
Рыба — в Дунае, а масло — на сковороде (т. е. ничего нет).
(турецкий)
Хороша рыба, да на чужом она блюде.
Рыбу в море не продают.
(лезгинский)